Dag van de Meertaligheid 2023

 
image - Dag van de Meertaligheid 2023

Over Dag van de Meertaligheid 2023

Evenement bij het Europees Parlement in Brussel Kom meer te weten over meertaligheid via leuke activiteiten in het bezoekerscentrum in het Paul-Henri Spaakgebouw (10.00 - 18.00 uur). Belangrijk: de toegang is gratis en staat open voor iedereen. Neem wel een identiteitsbewijs mee. Laat je van je groene kant zien en breng ook je herbruikbare fles mee – je kunt op verschillende plekken in het gebouw je fles bijvullen met water. BEGANE GROND • In gesprek met tolken en vertalers Krijg meer inzicht in vertolking en vertaling en kom meer te weten over de verschillende facetten van de twee beroepen, meertaligheid in het algemeen en werken bij het Europees Parlement. Zaal 0C.11 Bij alle sessies is er vertolking beschikbaar in het Duits, Engels, Frans, Nederlands en Spaans. 10.30 - 11.00 uur Vertalers, tolken en juristen-vertalers: werken met talen bij het Europees Parlement 11.10 - 11.40 uur Vertalen of tolken in het tijdperk van kunstmatige intelligentie 11.50 - 12.20 uur Vertalen of tolken? Dat is de vraag! 12.30 - 13.15 uur Democratie in actie in 24 talen Paneldiscussie met Valter Mavrič, Agnieszka Walter-Drop en Philipp Schulmeister, hoofden van de diensten vertaling, vertolking en communicatiecampagnes bij het Europees Parlement 14.45 - 15.15 uur Vertaling, vertolking en meer: taalberoepen bij het Europees Parlement 15.25 - 15.55 uur Vertalen of tolken in het tijdperk van kunstmatige intelligentie 16.05 - 16.35 uur Vertalen of tolken? Dat is de vraag! Zaal 0C.41 Sessies zonder vertolking 10.45 - 11.15 uur Hoe word je tolk? 11.25 - 11.55 uur Hoe word je vertaler? 12.05 - 12.35 uur Handige tips voor taalprofessionals 12.45 - 13.15 uur Talen leren: tips van de experts 13.30 - 14.15 uur Stages bij de vertaal- of tolkdienst van het Europees Parlement 14.30 - 15.00 uur Hoe word je tolk? 15.10 - 15.40 uur Hoe word je vertaler? 15.50 - 16.20 uur Handige tips voor taalprofessionals 16.30 - 17.00 uur Talen leren: tips van de experts • Fotocabine: neem een souvenirtje van de Dag van de Meertaligheid mee naar huis. • Opnamestudio: word presentator voor één dag en neem een nieuwsflits op in een van de 24 officiële talen van de EU. Het opgenomen geluidsbestand wordt vervolgens bewerkt, gemixt en naar je toegestuurd waarna je het kunt delen met vrienden en familie of op sociale media. • Workshop “Helder schrijven en vertalen voor multimedia”: leer hoe je geschreven teksten op heldere en toegankelijke wijze kunt bewerken voor diverse media, en lees daarna je script voor in onze professionele opnamestudio. Inschrijven is verplicht bij de ingang op de begane grond (wie het eerst komt, het eerst maalt). • Opnamehoek “My house of European History”: ga zitten en neem jouw Europese verhaal op voor ons geschiedenisproject. • Tijdelijke tattoos: laat je passie voor talen en de EU zien met onze afwasbare “body art”. • Lingualizer: kom langs om influencer @Lingualizer te ontmoeten, die op het evenement aanwezig zal zijn om de talenkennis van bezoekers te testen. Grijp je kans en word een meertalige internetsensatie. • Europarl Radio: waar je ook bent: stem af op Europarl Radio, met live-uitzendingen tijdens de Dag van de Meertaligheid. Op het programma staan: meertalige interviews met vertalers, tolken en deelnemers, Europese muziek en exclusieve rapportages over het evenement. • Kruip in de huid van een EP-lid – virtualrealitybelevenis in 24 talen: begeef je in de virtuele realiteit en kruip in de huid van een lid van het Europees Parlement (lees meer over de Digitale Reis naar het Europees Parlement). VIERDE VERDIEPING • Proef de sfeer in de grote vergaderzaal van het Europees Parlement (10.30 - 17.00 uur): ga op ontdekkingstocht in de zaal waar debatten en stemmingen worden gehouden. De hele dag zullen er meertalige presentaties worden gehouden, met de gelegenheid om vragen te stellen. Inschrijven vóór de grote vergaderzaal op de vierde verdieping. • Tolkencabines: probeer ook eens te tolken in onze oefencabines en krijg feedback van een echte tolk. • Bezoek een cabine: neem deel aan een rondleiding in een van de tolkencabines van de grote vergaderzaal. Inschrijven is verplicht op de vierde verdieping. • Fotomuur: neem een foto en ding mee naar een van de prijzen. • Taalspelletjes: test je talenkennis met allerlei spelletjes voor jong en oud. • Workshops vertaling en heldere taal in het Engels, Frans, Nederlands en Duits: maak een vertaling onder begeleiding van onze professionele vertalers en kom te weten wat heldere taal eigenlijk is en hoe dat betere teksten kan opleveren. Inschrijven is verplicht bij de ingang op de begane grond (wie het eerst komt, het eerst maalt).
Deel :
NIEUWSBRIEF
Abonneer je op onze nieuwsbrief:

Ik schrijf me nu in
JE EVENEMENT
Indien je een evenement aan de site wilt toevoegen, klik dan hieronder
Voeg je evenement toe
ID : 129395
Editer l'événement SEO Espace administration